Translator Reviews ( French → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Aug 2013 at 12:13

sachin
sachin 50 ボランティアで自然保護団体や国際協力関係の翻訳をしたことがあります。
French

Concernant les remboursements, une fois que le traitement d'un remboursement est terminé, nous débitons votre compte du montant de ce remboursement et nous vous reversons les frais de vente correspondants.

Veuillez répondre à ce courriel et cocher X dans la case correspondante :

[ ] Un ou plusieurs articles non expédié(s). Merci d'indiquer la raison ci-dessous.

[ ] Service d'expédition non suivi.

[ ] Service d'expédition suivi.

Veuillez également nous fournir la date d'envoi du colis, le nom du transporteur de l'article, le numéro de suivi du colis si vous avez utilisé un service d'expédition suivi, ainsi que toute information pertinente à cette réclamation dans la case ci-dessous :

Japanese

返金に関しては、一度返金の契約が終了すれば、私たちはあなたの口座から返金額を引き落とし、販売対応分を戻す。

このEメールに返答して、対応した状況にチェックを入れてほしい。

[ ] 一つもしくは複数の商品は発送していない。よろしければ上記の理由を示してほしい。

[ ] 配送追跡サービスがなかった。

[ ] 配送追跡サービスがあった。

同様に、配送日、商品の配送者名、もし配送追跡サービスがあったら、荷物の追跡番号を、上記の場合でこのクレームに対してすべて適切な情報を記入してほしい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.