Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 08 Aug 2013 at 13:36
こんにちは。返信が遅れてすみません。
メールをありがとうございます。
とてもうれしいです。
カタログ有り難うございます。
私はネットショップを作るために非常に忙しく、返信が遅れました。
2013年内は動けそうにないのです。
いつも断ってばかりで、ごめんなさい。
デュッセルドルフにはお友達がいます。ショールームがあるのですね。
わかりました。
イタリアにも今後行きたいと思っています。
又、いろいろ報告したいと思っていますので、
これからもよろしくお願い致します。
ありがとうございます。
Hello, I'm sorry that my reply is late.
Thank you for your mail.
I am very happy.
Thank you for the catalog.
I am very busy in make the online shop, so my reply was late.
It might be not likely to start up within 2013.
I'm sorry that I turned you down all the time.
You have your friends in Dusseldorf. And there is a showroom.
All right. I understood.
I want to go to Italy in the future.
I would like to report you many things,
so let us keep in touch.
Thank you.