Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 08 Aug 2013 at 13:14

miya12k
miya12k 61 Je suis revenue de Paris:(
English

In February, VanityTrove acquired Glossybox Taiwan, expanding its coverage that already includes Singapore, Malaysia, Thailand, and Indonesia. Competition in Indonesia has heated up with homegrown BeautyTreats and Lolabox entering the fray.

The beauty box concept first originated with BirchBox, a New York City based startup. It has since spread rapidly around the world, first to Europe, then to Asia. At last count, Birchbox has some 100,000 subscribers, while Glossybox has 200,000.

Japanese


VanityTroveは2月、台湾のGlossyboxを買収した。同社は既にシンガポール、マレーシア、タイ、インドネシアに展開している。インドネシアのコンペティションは、同国のBeautyTreatsとLolaboxが参戦することで白熱してきた。

Beauty Boxのコンセプトは、ニューヨーク市でスタートアップしたBirchBoxが初めて立ち上げたものである。それ以来、ヨーロッパからアジアへと、急速に世界へ広がっていった。最新の情報によると、Birchboxの登録者数10万人に対し、Glossyboxは20万人となっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2013/08/02/singapores-vanitytrove-acquires-glamybox-to-enter-vietnam/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。