Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Aug 2013 at 23:37
ボルトセットを送ってくれてありがとう!
欠陥があるボルトは1本です。
Aのボルト全セットは顧客にお詫びとしてプレゼントする為です。
Aのパーツに複数の欠陥がり、大切な顧客に迷惑をかけたので。
欠陥のあるすべてのパーツは顧客に返品してもらうので
私の元へ届き次第、まずは写真を撮って送りますね。
その後、御社へ返送することも可能です。
新しい注文です。
金曜日までに発送していただけたら助かります。
Rugの両端の梱包を強化して下さい。
袋の端が破けて、Rug自体にダメージが及ぶことが何度もあります。
Thanks for sending the bolt set!
There is one bolt with a fault.
All the set of A's bolt will be given to the customer as a present.
There are multiple faults on the parts of A which caused inconvenience to the precious customer.
My customer will return all the parts with faults, so I'll take photos as soon as I receive them.
After that I can return them to your company as well.
This is a new order.
It'll help me if you dispatch it by Friday.
Please enhance packing of both ends on the Rug.
In many cases edge of the bag breaks and causes damage to the Rug.