Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 02 Aug 2013 at 07:55

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
Japanese

昨日も、幸せな時間をありがとう!!
今日も気をつけて仕事に行って来てね。
僕も、そろそろ出発します。
移動が多いので、多分連絡できるのは夜になると思います。

今日の訪問予定地は、初めての場所なので、少し緊張しています。
僕たちの考えが現地の人々に受け入れてもらえるかどうか・・・。

楽しみと不安が交錯しているよ。
ごめんね、今日は、あまり時間がないので、ここまで!!
お揃いのお守り持って頑張ってきます!!

English

Thank you for the happy time again yesterday.
Take care going to work.
I am leaving here soon.
I have a lot of travelling, so I think I can contact you at night.

I am a bit nervous because the places where I am planing to visit are all first time for me. I am worrying about if the locals can welcome our thought or not...

I am in between of excitement and anxiety.
I have to go as I don't have much time, sorry.
I will try my best today with the matching charm with you!!

Reviews ( 2 )

mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
mzarco1 rated this translation result as ★★★★ 02 Aug 2013 at 13:49

original
Thank you for the happy time again yesterday.
Take care going to work.
I am leaving here soon.
I have a lot of travelling, so I think I can contact you at night.

I am a bit nervous because the places where I am planing to visit are all first time for me. I am worrying about if the locals can welcome our thought or not...

I am in between of excitement and anxiety.
I have to go as I don't have much time, sorry.
I will try my best today with the matching charm with you!!

corrected
Thank you for the happy time again yesterday.
Take care going to work.
I am leaving here soon.
I have a lot of travelling, so I think I can contact you at night.

I am a bit nervous because the places where I am planing to visit are all first time for me. I am worrying about if the locals can welcome our thought or not...

I am in between excitement and anxiety.
I have to go as I don't have much time, sorry.
I will try my best today with the matching charm with you!!

直訳の感じが固すぎます。

honeylemon003 honeylemon003 02 Aug 2013 at 14:04

もっと、自然に聞こえるよう、今後頑張ります。訂正と評価どうもありがとうございました。

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 05 Aug 2013 at 03:36

original
Thank you for the happy time again yesterday.
Take care going to work.
I am leaving here soon.
I have a lot of travelling, so I think I can contact you at night.

I am a bit nervous because the places where I am planing to visit are all first time for me. I am worrying about if the locals can welcome our thought or not...

I am in between of excitement and anxiety.
I have to go as I don't have much time, sorry.
I will try my best today with the matching charm with you!!

corrected
Thank you for the happy time again yesterday.
Take care going to work [awkward].
I too am off to work now.
I have a lot of travelling, so I can't get back to you unti tonight.

I am a bit nervous because the places where I am planing to visit are all first time for me. I am worrying that if the locals will be open to our ideas [awkward]...

I am in between of excitement and anxiety.
I have to go as I don't have much time, sorry.
I will try my best today with the matching charm with you!!

honeylemon003 honeylemon003 05 Aug 2013 at 07:13

@tocchan
訂正と評価ありがとうございます。今後に活かしたいと思います。

Add Comment