Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Aug 2013 at 21:20

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

東京から出荷されて商品は、段ボールで倉庫に入荷しました。しかし、なぜ 大阪から出荷された商品は、パレットで入荷するのですか。コンテナには、パレットだと積み込める量が少なくなります。今後は、コンテナで出荷する商品は、すべて必ずパレットを崩して、出荷手配をして下さい。また、この商品は通関する時に、インボイスに記載されている商品の数点を見せなくてはいけません。しかし、段ボールの外に記載されている商品番号をすべて剥がしてしまったら、どのようにして商品を見つければいいのでしょうか。

English

Since the item was dispatched from Tokyo, it arrived at the warehouse in a cardboard box. However, why do the items sent from Osaka arrive in pallets? Pallets leaves less space for containers. In the futre please always make sure to disasseble pallets before arranging shipments. Also few pieces of thie item must be shown when clearing the cutoms. But if you reove all the item numbers on the outside of the cardboard, I wonder how I can find items.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.