Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Aug 2013 at 10:29

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

2. Establishing the Coaching Agreement—Ability to understand what is required in the specific coaching interaction and to come to agreement with the prospective and new client about the coaching process and relationship
a. Understands and effectively discusses with the client the guidelines and specific parameters of the coaching relationship (e.g., logistics, fees, scheduling, inclusion of others if appropriate)
b. Reaches agreement about what is appropriate in the relationship and what is not, what is and is not being offered, and about the client's and coach's responsibilities
c. Determines whether there is an effective match between his/her coaching method and the needs of the prospective client

Japanese

2. コーチングアグリーメント(コーチング内容?)設定技能:コーチングの具体的な相互関係に如何なる事項が要求されるかを理解する能力や、予定されているクライアントや新規クライアントとコーチングの過程やコーチングとクライアントの関係に関して合意を取り付ける能力を以下に上げます。
a.指導要領やコーチングの人間関係に関する具体的要因をクライアントと一緒になり理解し、かつ有効的な話し合いをする技能(例:諸設備、指導料金、日程計画、他必要と思われる事項)
b. (コーチングに関する)人間関係をどのようにすれば適切に維持できるか、また何が不必要であるか、どのような(行為が)提供されるか、そして提供されないか、そしてクライアントとコーチの責任分担について合意を取り付ける技能
c. 男性や女性コーチのコーチング方法が有効的調和が取れているか、また予定されているクライアントの必要性は何かを決定する技能

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.