Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Jul 2013 at 12:46

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

先日受け取ったサンプルに付属していたインボイスには、
本体が$35、バックパックは$15と記載されていました。
これが製造原価なら、卸値をもっと下げて頂けませんか?

現在提示された金額では高すぎてビジネスになりません。
希望は本体が$75~$80、バックパックは$20~$25です。

総代理の評価期間も3ヶ月では短すぎます。以前送った
提案書の通り、最初の3~4ヶ月は商品を認知させるために
日本語サイトの構築等に充てるため、これまでの経験から
すぐには売れないと考えています。せめて半年下さい。

English

The price on the invoice attached to the sample I received previously showed USD35.00 for the main unit and USD15.00 for the backpack.
If this is the ex-go price, could you lower the wholesale price?

The offered price is to expensive and it is very difficult to carry on the business.
Our desired wholesale prices are USD75.00 to USD80.00 for the main unit and USD20 to USD25.00 for the backpack.

Further, Three months is too short for the evaluation period of the exclusive agency. As we proposed in the previously sent proposal, we need the beginning 3 to 4 months, from our marketing experience in Japan, to construct the website for diffusing the brand name. We would like you to allocate us even a half year to do so.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.