Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 30 Jul 2013 at 09:42

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

It appears the supplier for that item unexpectedly discontinued the entire line of smith and wesson earmuffs. They were always very popular and we were dis-appointed to see them go. I do have other types of earmuffs, but none with the smith and wesson name.

Japanese

その製品のサプライヤーが、突然、スミス及びウェッソン製の耳あての生産を、全て、中止したそうです。
これらの製品は、常に、人気を博していたので、今後、姿を見られなくなるのは残念です。
別の種類の耳あてを持っていますが、どれも、スミスやウェッソン製ではありません。

Reviews ( 1 )

teruriyamawaki 57 フリーランス翻訳/通訳 *英語→日本語 *インドネシア語→日本語 ...
teruriyamawaki rated this translation result as ★★★ 30 Jul 2013 at 11:15

original
その製品のサプライヤーが、突然、スミス及びウェッソン製の耳あての生産を全て中止したそうです。
これらの製品は、常に人気を博していたので、今後、姿を見られくなるのは残念です。
別の種類の耳あてを持っていますが、どれもスミスやウェッソン製ではありません。

corrected
その製品のサプライヤーが、突然、スミス及びウェッソン製の耳あての生産を全て中止したそうです。
これらの製品は、常に人気を博していたので、廃盤とってしまうのは残念です。
別の種類の耳あても用意がありますが、どれもスミスやウェッソン製ではありません。

Add Comment