Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 49 / 0 Reviews / 29 Jul 2013 at 21:01
バイヤーに、お詫びにギフトカードを遅らせて頂きますと 伝えたところ
評価の取り下げに合意してくださいました。ギフトカード又はクーポンを送りたいのですが
アマゾン用のメールをしようして ギフトカードを送ることは可能でしょうか?
他になにか方法がありましたら 教えていただけると助かります。
そもそも、この行為は規約違反となってしまうのでしょうか?
規約違反にならずに バイヤーに割引を提供するには どのような方法がございますか?
お手数おかけいたしますが 早急に返信いただけると助かります。
We attempt to tell customer "We will send you a gift card as an apology." He consented to withdraw an evaluation against us. Then, We would like intend to send a gift card or a coupon. Is it possible to use e-mail of amazon to send it?
If you have any alternative mothods, kindly tell us and it will be great help for us.
We are afraid, is this way basically against a technical violation?
What kind of way would we have evading the issue in order to provide him with a discount?
We are sorry to bother you; however, it will be great,if we have your response as quickly as possible.