Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 1 Review / 29 Jul 2013 at 16:27

teruriyamawaki
teruriyamawaki 57 フリーランス翻訳/通訳 *英語→日本語 *インドネシア語→日本語 ...
English

9. Burufly

Burufly focuses on domestic tour packages and online hotel booking service. The tour package descriptions give you insights about why you are going to love it and what you are going to do on the trip.

So which travel service will you choose for a fun and memorable holiday trip? Give one a click!

East Ventures invests in Traveloka as well as Tech in Asia. See our ethics page for more information.

Japanese

9. Burufly

Buruflyは国内のツアーパッケージとオンラインでのホテル予約サービスに特化している。ツアーパッケージの説明には、旅行先にどんな魅力があるか、そこで何をするべきかという情報が記載されている。

楽しくて思い出に残る旅行をするなら、どの行き先を選びますか?ひとつ選んでクリックしてください!

East Venturesは、アジアのTechと同様にTrabelokaに投資している。詳細な情報は私達のエシックページをご欄下さい。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★★ 08 Oct 2014 at 18:06

original
9. Burufly

Buruflyは国内のツアーパッケージとオンラインでのホテル予約サービスに特化している。ツアーパッケージの説明には、旅行先にどんな魅力があるか、そこで何をするべきかという情報が記載されている。

楽しくて思い出に残る旅行をするなら、どの行き先を選びますか?ひとつ選んでクリックしてください!

East Venturesは、アジアのTechと同様にTrabelokaに投資している。詳細な情報は私達のエシックページをご欄下さい。

corrected
9. Burufly

Buruflyは国内のツアーパッケージとオンラインでのホテル予約サービスに特化している。ツアーパッケージの説明には、旅行先にどんな魅力があるか、そこで何をするべきかという情報が記載されている。

楽しくて思い出に残る旅行をするなら、どの行き先を選びますか?ひとつ選んでクリックしてください!

East Venturesは、Tech in Asiaと同様にTrabelokaに投資している。詳細な情報は私達のエシックページをご欄下さい。

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/9-top-web-mobile-travel-startups-indonesia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。