Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 29 Jul 2013 at 10:29

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

THIS IS AN INCREDIBLY PRESERVED SPECIMEN OF THIS ROCKET SHIP!!! IF THIS ITEM COULD BE GRADED LIKE COINS AND PAPER MONIES ARE IT WOULD BE THE HIGHEST GRADED PIECE IN EXISTENCE!!! THIS IS OF COURSE MY OPINION . I HAVE RESEARCHED THESE FOR AWHILE ON EBAY AND OTHER SITES AND I HAVE SEEN NONE EVEN CLOSE TO THIS CONDITION!! NOT ONLY IS THE ROCKET MINT,BUT SO IS THE ORIGINAL BOX. I HESITATED TO PUT" USED" UNDER THE DESCRIPTION. THIS ITEM WAS PUT AWAY AT PURCHASE AND NEVER USED. I ONLY PLACED BATTERIES IN IT AND RAN IT TO VALIDATE THAT IT STILL WORKED. IT DOES WORK AND IT WORKS EXCEPTIONALLY !!!!!!!! LOOK AT THESE PHOTOS AND DO YOUR OWN RESEARCH.

Japanese

これは驚くほど丁寧に保存されてきたムーンロケットXM-12のブリキ製おもちゃです。もしこれに硬貨や紙幣のように希少価値の評価をつけるのであれが存在する同一品の中でも最高の評価をつけられます。もちろん評価は私の個人評価です。eBayや他の電子商店街をしばらく調べてみましたが、この状態のものは一つもありませんでした。ロケットの保存状態だけではありません、化粧箱の状態も最高です。商品説明に中古品と記載するのが嫌でした。この商品は販売品ではなく、一回も使用されていません。私がしたことはバッテリーを入れてまだ動くか試してみたことだけです。ロケットはまだ完璧に動作します。これらの写真を見てください、そして他の電子商店街を調べてみてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.