Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 1 Review / 28 Jul 2013 at 07:21

tomsak
tomsak 57 昔取った杵柄
English

As a major update, Jiepang 5.0 isn’t the China’s foursqure wannabe anymore (happy to see. And foursqure itself isn’t well-positioned that user growth and monetization are concerns, like always ). It’s still a check-in service, with virtual check-in being added. Now there are 16 tags of scenarios, say, singing karaoke, for users to check into. By tapping on a tag, you can see all the check-ins, with photos or messages, by your friends in this category (see the image below). Virtual check-in is not new either, but I cannot think of any Chinese app that is doing so in this way.

Japanese

メジャーアップデートを遂げたJiepang 5.0はもはや中国版のなんちゃってfoursqureではなくなった(喜ばしいことだ。そしてforsqureはというと、兼ねてよりユーザー数の増加やモネタイゼーションで伸び悩んでいる)。
チェックイン・サービスとしての機能はそのままに、更にバーチャル・チェックイン機能が追加された。
ユーザーがチェックインする際に16のシーンに合わせたタグがつけられるようになった。例えば、カラオケで歌っている、といった具合だ。
タグをタップすることで、写真やメッセージ付きで全てのチェックインを友達から見てもらうことが出来る(下のイメージ参照)。

バーチャル・チェックインは革新的な機能ではないが、他にこのような手法をとっている中国製アプリは思い当たらない。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★★ 30 Aug 2014 at 00:08

original
メジャーアップデートを遂げたJiepang 5.0はもはや中国版のなんちゃってfoursqureではなくなった(喜ばしいことだ。そしてforsqureはというと、兼ねてよりユーザー数の増加やモネタイゼーションで伸び悩んでいる)。
チェックイン・サービスとしての機能はそのままに、更にバーチャル・チェックイン機能が追加された。
ユーザがチェックインする際に16のシーンに合わせたタグがつけられるようになった。例えば、カラオケで歌っている、といった具合だ。
タグをタップすることで、写真やメッセージ付きで全てのチェックインを友達から見てもらうことが出来る(下のイメージ参照)。

バーチャル・チェックインは革新的な機能ではないが、他にこのような手法をとっている中国製アプリは思い当たらない。

corrected
メジャーアップデートを遂げたJiepang 5.0はもはや中国版のなんちゃってfoursqureではなくなった(喜ばしいことだ。そしてforsqureはというと、兼ねてよりユーザー数の増加やモネタイゼーションで伸び悩んでいる)。チェックイン・サービスとしての機能はそのままに、更にバーチャル・チェックイン機能が追加された。ユーザがチェックインする際に16のシーンに合わせたタグがつけられるようになった。例えば、カラオケで歌っている、といった具合だ。タグをタップすることで、写真やメッセージ付きで全てのチェックインを友達から見てもらうことが出来る(下のイメージ参照)。バーチャル・チェックインは革新的な機能ではないが、他にこのような手法をとっている中国製アプリは思い当たらない。

Add Comment
Additional info: http://technode.com/2013/07/19/jiepang-isnt-chinas-foursquare-wannabe-anymore/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。