Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Jul 2013 at 01:36

ashin
ashin 52 イギリス在住歴8年、日本、英国の両方の大学で学位を取得しています。 簡単...
English

If you have already contacted your bank, and the authorisation has been in place for more than five business days, we can send a request to your bank for these funds to be released. Please reply to this e-mail to give us the following information:

Name of Bank:

Bank Fax number:

Order number:

Your billing address:

A fax number is required to process your request as, unfortunately, we can't contact your financial institution over the phone.

Please be aware that the responsibility for releasing the authorised funds lies solely with your bank and therefore we can't guarantee that the bank will respond to this request.

Japanese

もし、あなたが既に銀行に連絡し、承認が確定されてから5日以上経過しているのであれば、私たちはその返金処理を進めるように頼むことができます。このメールの返信で,下記情報を送ってください;

銀行名
銀行のファックス番号
注文番号
請求先住所

残念ながら、私たちは金融機関に電話で連絡することが出来ないため、あなたのリクエストを進めるにあたって、ファックス番号が必要です。

承認された金額の返金を進める責任は銀行にあるため、私たちは銀行がその要望に答えるかどうかを保証することができないということを留意ください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.