Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Jul 2013 at 16:20

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English


You can mark a location on a hole using your current location or Touch Targeting.

•Select Use Current Location to place a marker at your current location on the hole.
•Select Use Touch Targeting to select a location on the map.


• After taking a shot, hold MEASURE.
• Walk to your ball. 
You do not have to walk directly to your ball to get an accurate measurement. The device measures distance in a straight line from your starting point. You can select to return to the map while measuring.
• When you arrive at your ball, select an option:

• If you do not want to save the shot, select Reset.

If you want to add the shot distance to a club average, select Add to Average, and select the club you used for the shot.

Japanese

貴方の現在地またはタッチするターゲットの使用により、ホールにロケーションを記すことができます。

「現在地の使用」を選択し、ホールの貴方の現在地を記します。
「タッチターゲットの使用」を選択し、地図上のロケーションを選択します。

ショットの後、メジャーをホールドします。
ボールまで歩きます。正確に実測するためにボールまで直接歩かなくても良いです。
貴方の起点から直線距離をデバイスが測定します。
実測中、地図へ戻ることを選択できます。
ボールに到達したら、オプションを選択してください。
ショットをセーブしたくないのであれば、リセットを選択してください。

ショットの距離をクラブの平均へ追加したいのであれば、「平均へ追加」を選択、ショットに使用するクラブを選択します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ゴルフ時計