Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 25 Jul 2013 at 15:35

English

Why the fuss over a karaoke app?

How does it work? First, find your friends on Facebook within Duets app, choose a song from the list and sing the first verse of the song with the help of a slick karaoke-style UI. Your buddy sings the next verse. This goes on alternately to the point where the user has to buy the song to finish singing it.

When the app first launched you could only sing with friends, but now users can sing with people they don’t know within the app. You can either pick a random name from Duets’ list of users, or search by “stage names” (the app’s term for username). Ben says that when the app first came out, many users were tweeting their stage names so that strangers could start duets with them.

Japanese

なぜ、カラオケアプリに大騒ぎをするのか?

どんな仕組みか?先ず、DuetsアプリでFacebookの友人を探しリストから選曲し、洗練されたカラオケスタイルのユーザーインターフェイスを利用しながら最初のバースを唄い、友人が、次のベースを唄う仕組みだ。曲の途中までは交互に唄い続けることができ、最後まで唄いきりたい場合は曲を購入する仕組みになっている。

アプリがローンチした当初は、友人以外とは唄えなかったが、今ではアプリを使い知らない人とでも唄えるようになった。Duetsのユーザのリストからランダムにユーザを選んだり、“ステージネーム”(アプリで使用されているユーザネーム)で検索をかけることも可能だ。Ben Wintle氏によると、初めてアプリをリリースした頃は、知らない人とデュエットできるよう、多くのユーザは、ステージネームをツイートしていたそうだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/duets-messaging-app-singing/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。