Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Mar 2011 at 15:04

keiko77
keiko77 50
Japanese

メール返信、ありがとうございます。

注文番号○○の件について、確認します。
2つの品物のうち、

持ち手が壊れていた方の商品について確認します。

私が御社に支払った金額のうち、
現在、商品代金と、ドイツから日本への送料については、返金処理されている。
購入時に私が先払いした関税等については現在未返金、御社は近日返金する。
また、私が商品返送時に支払ったEMS送料18,850円についても、
御社は近日、返金する、ということでよろしいですね?

English

Thank you very much for your response.

Please let me confirm about the refund status of order # ○○;
more specifically about one of the two items

which had a broken handle.

Price for the item and delivery fee from Germany to Japan out of the amount I have paid had already refunded as of today.
Custom duties I had paied in advance when I purchased the item will also be refunded soon.
And, 18,850 JPY of EMS delivery fee I had paid when returning the item from Japan will soon be refunded as well.

Above is my understanding of the current refunfing situation. Please let me know if my understanding is correct.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.