Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Jul 2013 at 06:21

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Antonius arrived at Tyre.Of trouble in Italy,the most disquieting rumours were already current: he learned that a new and alarming civil war had broken out between his own adherents and the Caesarian leader.The paradox that Antonius went from Syria to Egypt and lurked in Egypt,while in Italy his wife and his brother not smerely championed his cause and won Republican support, but even raised civil war with a fair prospect of destroying the rival Caesarian leader, might well seem to cry out for an explanation.It was easy and to hand--Antonius was besotted by drink, the luxury of Alexandria and the proverbial charms of an alien queen, or else his complicity in the designs of his brother was complete but unavowed.

Japanese

アントニウスは、Tyreに到着。イタリアで発生した問題の最たる悪評は、既に、流布していました。彼は、新たな内戦が自分の支持者とシーザーのリーダーとの間において発生したことを知りました。アントニウスがシリアからエジプトへ行き、そこに、潜伏した、一方、イタリアでは、彼の妻及び兄弟が彼の主張を支持せず、共和党主義者の指示を獲得したと称する逆説がありますが、ライバルであるシーザーのリーダーを打ち砕くと言う公平な見込みにより内戦を開始し、説明を強く求めました。アントニウスは酩酊、アレクサンドリアの贅沢及び外国人の女王の著名な魅了を手渡すことは容易、または、彼の兄弟の計画の共謀は完璧であったが、公表されていなかった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 固有名詞は訳さずとも構いません。