Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 24 Jul 2013 at 16:10

teruriyamawaki
teruriyamawaki 57 フリーランス翻訳/通訳 *英語→日本語 *インドネシア語→日本語 ...
English

・Hauraa – The Indonesian government approved the issuing of SIM cards that come prepackaged with useful Islamic-related content. The SIMs will come with video clips and guides for practicing Islam.

・SetechViet – This unique company out of Vietnam built a little device that has a SIM inside of it. The S-Bike is designed to be installed inside of a motorbike and can give all sorts of data to users. If you call it, it will tell you the GPS location; if you text it, it can ring or turn off the motorbike. It’s also useful in the event of bike theft.

・Smart Txtbks – This awesome Filipino startup is packaging entire textbooks and learning materials straight into a SIM so that the material can be read as SMS.

Japanese

・Hauraaーインドネシア政府がイスラムに関する役立つコンテンツが盛り込まれたSIMカードの発行をキャかした。そのSIMカードには、イスラム教を始めるためのガイドとビデオクリップが入っている。

・SetechVietーベトナム発祥のユニークなこの企業は、SIMを装備した小さなデバイスを開発した。The S-Bikeはバイク内部に取り付けられるようになっており、ユーザにあらゆるデータを知らせる。声をかければ、GPSで現在位置を知らせてくれる。テキストを送れば、バイクを動かしたり止めたりできる。これは、バイクの盗難に遭った際にも役立つデバイスだ。

・Smart Txtbksーフィリピン発の、このイカしたスタートアップは、テキスト本や学習教材をまとめてSIMカードでパッケージにしたものだ。こうすることにより、教材をSMS上で読むことができるのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/asia-world-leader-sms-innovation-8-great-examples/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。