Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 22 Jul 2013 at 18:09

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

As to the Yuebao, the asset company’s sale system has been embedded into the Alipay platform. Customers can transfer their spare cash in Alipay accounts to Yuebao accounts and invest with TIANHONG, a private fund, directly without the bother of opening a fund account. It offers a chance for higher investment yields than bank interest rate. At the same time, the money in Yueao account is available for online shopping and transfer anytime. Besides, it is characterized most by low threshold of fund investment with a minimum of one yuan.

Japanese

Yuebaoについて言えば、資産会社の販売システムがAlipayのプラットフォームに組み込まれている。利用者はAlipayのアカウントにある余財をYuebaoアカウントに振り込むことができるし、プライベートファンドのTIANHONGを利用すれば資金口座を開設する手間もなく直接投資することができる。このサービスにより、銀行金利よりも高い投資利回りを利用できる。同時に、Yueaoの口座にある金は、オンラインショッピングに利用でき、いつでも振り込むことができる。くわえて一番の特徴は、最低1元というファンド投資の低いスレッシュホールドにある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2013/07/11/alipay-opens-up-to-third-party-developers/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。