Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Jul 2013 at 15:02
Airizu, the Airbnb clone backed by German capitalists Samwer brothers aiming to take on the China market, is found closed. The site, Airizu.com, now is redirected to Wimdu, the Europe-based travel rental site that is also built by Samwer brothers’ company Rocket Internet.
Less than two months ago we heard that Airizu had laid off 80% employees and Samwer brothers stopped funding the service. Airizu still has 20 employees who are managing accommodations for Wimdu, as reported (report in Chinese).
ドイツの投資家Samwer兄弟が支援するAirbnbクローンのAirizuは中国市場への参入を目指していたが、サービスを停止したことが判明した。現在、サイト(Airizu.com)へのアクセスはWimduへリダイレクトされている。Wimduはヨーロッパに拠点を置く旅行レンタルサイトでSamwer兄弟の会社であるRocket Internetにより構築された。
2ヶ月ほど前にAirizuが従業員の80%をレイオフし、Samwer兄弟が同サービスへの資金提供を中止したといわれていた。報道によると(中国語)、Airizuにはまだ従業員が20名おりWimduに代わりユーザーの宿泊先に関する管理を行っているという。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。