Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 21 Jul 2013 at 19:46

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
Japanese

eBayのNeutralからPositiveのフィードバックの変更は1週間が期限です

その日までに私はあなたに謝罪をし、フィードバックの変更をしてもらいたいです

そこで、私はあなたからの返品を受け入れますので、航空便で返送してください。返送費用は私が全額支払います

または、あなたに今回のお詫びとして、$50をプレゼントしてもいいです

それ以外にあなたが希望するお詫びの方法があれば、私に知らせてください

商品は中古の剃刀なのでダメージはあるものですが、あなたが商品を満足できず私は残念です

English

At eBay, changing feedback from Neutral to Positive is possible only within one week.
Before that time passes, I would like to apologize to you and request that you change the feedback.
Therefore, I will accept the return from you, please send the goods via air mail. I will pay the delivery costs.
Also, as an apology, I would like to give you $50 as a present.
If there is any other way you would like me to atone, please let me know.
The item was a used razor, so it's not in perfect state, but I'm regretful that you were not satisfied.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.