Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Jul 2013 at 11:32

itobun
itobun 50 TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企...
English

We are an eBay drop off store and here for your satisfaction.
We are so sorry to hear there is a problem.Can you please describe the issue in detail? IMPORTANT: In cases like this we need you to save all packing material and the box. Our first option is to contact the shipper (UPS) and file a claim. They may contact you to set up a time to come inspect or pick up the item and all the packing material.The other possible option is that we can contact the consignor, explain the issue and ask for a partial refund. The consignor may or may not approve this option. (If you want us to ask, how much should we ask for?)
Thank you for contacting us and for the opportunity to ensure your satisfaction.
Drop Click

Japanese

eBay drop off storeです。ご要望を伺いたくご連絡差し上げました。
問題が生じたとのこと大変恐縮です。どのような問題か詳細をお知らせいただけますでしょうか?重要事項:こうした場合には全ての包装材と包装箱を保存いただく必要がございます。最初にご提案申し上げたい方法は、まず輸送人(UPS)に連絡を取り、クレームを提議していただくことです。輸送人は調査するか商品と全ての包装材を回収する時間をくださいと言ってくるでしょう。別の方法としては、我々が荷主に連絡を取り、問題を説明して部分的な返金をお願いする方法があります。荷主が応じるか否かはわかりません。(もし返金をご希望であれば、いくらの返金をご希望でしょうか?)
ご連絡くださり、問題解決のお手伝いをする機会をいだだいたことに感謝致します。
Drop Click

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.