Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Jul 2013 at 18:50

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Brazil’s central bank held the line against inflation on Wednesday night in spite of signs of a concerning slowdown in economic growth and mass political protests that swept the country last month.
The central bank’s monetary policy committee, Copom, increased the benchmark Selic rate by 50 basis points to 8.5 per cent, its third consecutive increase bringing the total rise since it started tightening in April to 125 basis points.

“Copom evaluates that this decision will put inflation in decline and ensure this trend persists into next year,” the committee said in a brief statement.

Japanese

、経済成長の減速の予兆及び先月同国を一掃した大規模な政治的抗議にもかかわらず、ブラジルの中央銀行は、水曜日、対インフレのラインを設定しました。同銀行のコポムと称するマネー対策についての委員会は、ベンチマークであるセリックを50ベースポイントにより8.5%まで増加。これは、4月に行なわれた125ベースポイントまでの引き上げ以来、3回連続の引き上げであり、総合的な増幅をもたらした。

「コムポは、この決断がインフレを低下させ、本傾向が来年も継続することを確認すると評価」したと、同委員会が手短な声明において発表した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.