Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 74 / 1 Review / 19 Jul 2013 at 09:08
English
The package has been shipped to you. It should arrive in about 10 days. Shipping cost me $47.25 US, but you can wait to refund me that until the package arrives.
Japanese
荷物は発送済みです。だいたい10日以内に到着します。発送に47.25米ドルが掛かりましたが、荷物がそちらに到着するまで返金は待ちます。
Reviews ( 1 )
itobun rated this translation result as ★★★
19 Jul 2013 at 14:53
original
荷物は発送済みです。だいたい10日以内に到着します。発送に47.25米ドルが掛かりましたが、荷物がそちらに到着するまで返金は待ちます。
corrected
荷物は発送済みです。だいたい10日以内に到着します。発送に47.25米ドルが掛かりましたが、返金は荷物がそちらに到着してからでも結構です。
最後の文だけ誤訳だと思います
仰るとおりですね。ご指摘有難うございます。