Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Jul 2013 at 06:59

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

6.Clean the leftovers with the hot towel ,use warm towel to clean the cavitation explode work head.
Caution for using 40k
Applied enough gel on skin need treated
Do not stay unmoved on any part of your body , do not stay on bones.
The total treatment time for daily should be within 30minutes.
There will be ultrasonic only when you start the working mode of 40k.
Do not allowed to be placed under the state of no-load to avoid the damage caused by high heat.
40k work head can be used on fresh part of the body, Do not use for facial ,
If the skin is sensitive or becomes unhealthy


Japanese

残りは暑いタオルにより、キャビテーションの爆発作業のヘッドは、ぬるいタオルにより除去する。
40kの使用における注意事項
トリートメントされるスキンのニーズへ十分なゲルを適用。
貴方の体を動かしなさい。骨に留まってはなりません。
日々の総トリートメント時間は、30分以内です。
モード40kを開始した場合のみ、超音波が起こります。
高熱が引き起こす損害を回避するためのノーロード状態においておいてはならない。
40Kのワークヘッドは、体の新鮮な部分において使用される。顔面に使用してはならない・
皮膚が敏感または不健康である場合

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.