Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 18 Jul 2013 at 23:25

English

Compatible with your needs, possibilities and desires, you can attend the show in person or you can send the work that will represent you. In this case, the work will be sent at your care to the location of Torre Branca where it will be guarded with the utmost care and security, because the structure is under a security service and is accessed with a lift conducted only by security staff. It will be on my and Carlo's care, in case you are not present, to represent you and your work. For your personal discretion, you can send your work with advertising materials to represent you (brochures, catalogs, business cards) that will be made available to the public.

Japanese

あなたの需要や可能性、要望に応じて、自らショーに出席することもできますし、代表作品を送ることもできます。この場合、建物自体がセキュリティサービス下におかれ、セキュリティスタッフのみが運行するリフトで運搬されるため、最高の管理、安全で保護されているTorre Brancaの現地に、あなたの監督のもと、作品を送ります。私とCarloが責任をもって、あなたが不在でも、あなたや作品を表現します。あなたの裁量で、公に利用できるような、自身を表現する宣伝材料(パンフレット、カタログ、名刺)を同封することも可能です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.