Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Jul 2013 at 22:33
送ってくれた写真を見ました!凄く綺麗な場所ですね。物語のワンシーンみたいです!
色味やアングルもとても素敵です。撮った後で加工したのですか?彩度を抑えたモノトーンな雰囲気が最高です!
こんな場所に行ってみたいです。とてもリラックスできました。ありがとう!
【人名A】の豪快なくしゃみの所為で任務が失敗する展開は面白いですねw【人名B】が呆れ半分に【人名A】を叱りつつ、一緒に逃げていくシーンが見たいです。
I saw the pictures which you sent me! These are very beautiful places! It looks like a scene in a movie!
The color tones and the angles are very nice, too. Did you process it after you had taken it? The monotone mood restraining its chroma is the best!
I want to go to a place as this. I was very relaxed. Thank you!
Due to 【 】's dynamic sneezing, the progressing in which the mission was failed is very interesting. 【 】 is disgusted and scolds 【 】, and runs away together. I want to watch the scene!
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.( )内は文章の補足です。訳さないで大丈夫です。