Translator Reviews ( Chinese (Traditional) → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Jul 2013 at 09:03

t_mizutani
t_mizutani 61 上海で生活しています。 中国生活4年目になりました。
Chinese (Traditional)

市場認為,若iPad mini延後到明年第1季,雖趕不上傳統聖誕旺季,但相關供應鏈第1季出貨量將放大,只是會遇到農曆春節期間,大陸工廠招工困難,會影響到日後蘋果接單表現。法人分析,蘋果雖仍將主導全球平板電腦市場,預估市占率仍有35%,但非蘋已成強勁對手。

Japanese

もしiPad miniが来年の第1四半期に延期されると、クリスマス商戦には間に合わないものの、サプライチェーンの第1四半期の出荷量が増加することになります。旧正月の時期は中国大陸の工場では求人が難しいため、将来のAppleの受注に影響を及ぼすと市場からは見られています。Appleの分析によりますと、Appleはまだ世界のタブレットPC市場を主導しており、市場占有率も35%を占めていますが、Apple以外も強力な競争相手となっています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://udn.com/NEWS/FINANCE/FIN3/8023276.shtml