Translator Reviews ( Chinese (Traditional) → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Jul 2013 at 08:55

t_mizutani
t_mizutani 61 上海で生活しています。 中国生活4年目になりました。
Chinese (Traditional)

據了解,第二代iPad mini有一般和Retina版本,出貨放大時間已由原先預期的第3季延後到9到10月,也就是第4季;但現在更傳出,搭載Retina面板的iPad mini出貨量放大時間將延後至明年農曆過年時。

此外,法人表示,下半年各家7、8吋平板電腦百家爭鳴,iPad mini銷售量多少將受到影響,因此預估第二代iPad mini出貨量將由原先的2,200萬到2,600萬台,下調至1,900萬到2,000萬台。

Japanese

2代目iPad miniは通常版とRetina版があり、出荷拡大の時期はもともと予定されていた第3四半期から、9,10月の第4四半期に延期されていました。現在は、Retinaディスプレイを搭載したiPad miniの出荷量増加の時期は来年の旧正月のころになると見られています。

このほか、Appleによりますと、下半期は7,8インチのタブレットPCの競争が激しく、iPad miniの販売もこの影響を受け、2代目iPad miniの出荷量を、2,200万~2,600万台から、1,900万~2,000万台に下方修正するとのことです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://udn.com/NEWS/FINANCE/FIN3/8023276.shtml