Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 53 / 1 Review / 15 Jul 2013 at 07:18
アプリケーションサービスプロバイダ業
アプリケーションソフトの開発及び制作
アプリケーションソフトウェアの企画、設計、開発、製造、販売及び輸出入
インターネット上において、オークションのホームページの制作及び運営
書籍及び教育出版物の企画、制作、出版並びに販売
外国語教室の経営及び語学に関する教材の企画、製作、販売
エステサロン等の企画・運営及びコンサルティング業務
化粧品販売及び健康食品の販売
レストラン、バー等の飲食店の経営企画、運営及びコンサルティング
インターナショナルスクールの運営
Application service provider business
Application software development and production
Application software planning, design, production, retail, export and import
Internet auction homepage production and managemant
Planning, production, publishing and selling of general and educational books
Administration of foreign language classes as well as planning, production and sales of language study related teaching materials
Planning and operation as well as consulting beauty salons and the like
Selling of cosmetic goods and health foods
Management planning, administration and consulting of restaurants and bars
Administration of international schools
Reviews ( 1 )
読みやすいです。
managemantだけがはっきりした間違いです。
二つ目、ofがないとだめではないですか。Planningは他動詞の動名詞でいいですがoperation はoperation beauty salons・・・とはならないので、operation of とならなければならないから。
三つ目はof よりforの感覚では(これは私だけの感覚でまちがっているかもしれませんが)
まあ、managemantだけで、星4つとしました。
なるほど。直してくれてありがとうございます。