Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Jul 2013 at 15:43

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Apple to Adopt IGZO Displays for Future iPads and MacBooks?

Apple is planning to expand its adoption of IGZO (indium gallium zinc oxide) displays to reduce the energy consumption of its mobile devices, reports etnews.com.

According to industry insiders, having decided to apply the IGZO method to displays for MacBook, Apple is talking with LCD panel manufacturers, such as Sharp and LG Display.

IGZO is a semiconducting material that has forty times more electron mobility than the standard amorphous silicon that is used as the active layer of an LCD screen, allowing for higher resolution displays, better reaction times, and less power consumption.

Japanese

アップル社が将来のiPad及びマックブックへIGZOのディスプレーを活用

アップル社は、IGZOの活用の拡大を計画し、モバイルの装置、報告及びetnew.comに発生するエネルギーを消費をします。

業界の内部者によると、マックブックのディスプレーへのIGZOの適用を決定した同社は、シャープやLGディスプレーのようなLCDパネルの製造者と話し合いを進めています。

IGZOは、半導体の素材であり、高度な解像ディスプレー、より迅速なリアクションタイム及びパワーの少ない消費を実現するLCDスクリーンのアクティブな層として使用される標準的な無形のシリコンよりも40倍の電子の移動性を有します。


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://www.macrumors.com/2013/07/10/apple-to-adopt-igzo-displays-for-future-ipads-and-macbooks/