Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Jul 2013 at 08:11
私たちはあなたのディスカウントを受け入れます。商品の価格を書き換えたので、あなたは24時間以内に落札してください。
商品はコレクターからの代理で出品しているので、大幅なディスカウントは難しいです。
あなたのディスカウントは不可能ですが、$100プラス送料でいかがですか?
商品合計額から20%ディスカウントでいかがですか?
-
評価の変更をありがとう。
私たちの感謝として$100を送金したので、Paypalの口座をご確認ください。
今回は配送のミスであなたにご迷惑をおかしてすみませんでした。
We would accept your counter offer on discount so that we have revised the listing price.
Please submit your best bidding price within 24 hours.
It is very difficult for us to offer a big discount since we have been listing the items on behalf of the collectors.
Therefore, we cannot accept your discount request but we can offer you the item price at $100.00 exclusive of chipping charge.
How about 20% discount from the total amount of items?
-
Thank you for revising your feedback.
For expressing our least appreciation, we have remitted $100.00 via PayPal, please confirm.
Please accept our apology for causing inconvenience due to our wrong shipping arrangement.