Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Jul 2013 at 13:36

zhizi
zhizi 68
English

The company works with vetted local partners to administer loans, which have an annual interest rate of between 12 to 18%. Profiles of those in need are then published on the Milaap website to invite contributions from users in the form of microloans.

Milaap says that its interest rates are half of existing microcredit products on the market. Competing platform Kiva typically charges around 36% in annual interest and fees, while Zidisha, which does away with field partners, charges less than 10%.

Japanese

同社は融資(利子の年率は12〜18%)を行うために厳選された地元のパートナーと提携をしている。融資を必要としている人のプロフィールはMilaapのウェブサイトに掲載され、マイクロローンという形でユーザからの出資を受け付けてる。

Milaapによると、同社の利子は市場で提供されている既存のマイクロクレジットプロダクトの半分だそうだ。競合のプラットフォーム「Kiva」は通常、年率の利子と手数料で36%を請求するが、パートナーを持たないZidishaの請求は10%未満となっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2013/07/03/singapore-india-based-microlending-platform-milaap-raises-usd-1-1m-from-investors/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。