Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 09 Jul 2013 at 19:07

timoka010
timoka010 50 2023年3月から映像翻訳家として独立・開業し、アカデミー賞・トニー賞授賞...
English

Dear yamahaya88102012,

hi i have payed now,but i will send u the 30 Dollar extra on ur paypal :D
greetings silberwolf

- silberwolf12
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply


Dear yamahaya88102012,

ups i mean the 60 dollar :D
will arrive now.

- silberwolf12
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply



Japanese

yamahaya88102012 様

こんにちは。今支払いが終わりました。あなたのペイパルに追加で30ドル送ります。

silberwolf より

‐silberwolf12
返信するには「返信」をクリックするか、メールに戻ってください。

yamahaya88102012 様

申し訳ありません。60ドルの間違いでした。すぐに届くと思います。

‐silberwolf12
返信するには「返信」をクリックするか、メールに戻ってください。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 09 Jul 2013 at 23:51

original
yamahaya88102012 様

こんにちは。今支払いが終わりましたあなたのペイパルに追加で30ドル送ります。

silberwolf より

‐silberwolf12
返信するには「返信」をクリックするか、メールに戻ってください。

yamahaya88102012 様

申し訳ありません。60ドルの間違いでした。すぐに届くと思います。

‐silberwolf12
返信するには「返信」をクリックするか、メールに戻ってください。

corrected
yamahaya88102012 様

こんにちは。今支払いが終わりましたが、あなたのペイパルに追加で30ドル送ります。

silberwolf より

‐silberwolf12
返信するには「返信」をクリックするか、メールで返信してください。

yamahaya88102012 様

申し訳ありません。60ドルの間違いでした。すぐに届くと思います。

‐silberwolf12
返信するには「返信」をクリックするか、メールで返信してください。

自然な日本語で訳されていると思います。

ontime ontime 10 Jul 2013 at 00:47

勉強になりました。

timoka010 timoka010 10 Jul 2013 at 03:52

3_yumie7さん、ontimeさん、レビューとコメントありがとうございます!

Add Comment