Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Jul 2013 at 02:04

73nyanko
73nyanko 50 ドイツにてワーキングホリデーをしています。 こちらでネイティブスピーカー...
Japanese

こんにちは。

問い合わせして頂きありがとうございます。

すでに日本に向けて荷物が送り返されていることに驚いています。
私に過失は無く、(もちろんあなたにも何の過失も無く)、荷物が送り返されるのは理解できません。

とりあえず、週明けに調査依頼を出しますが、
もし可能でしたら、荷物をお客様のところに届けることができないかもう一度聞いていただけませんでしょうか?


日本に荷物が戻ってきたら、どうするかまたご相談したいと思います。

問題なく発送したつもりですが、いろいろ迷惑をかけて申し訳ありません。

German

Guten Tag.

vielen Dank für Ihre Anfrage.

Dat ist eine Überraschung, das die Packet schon nach Japan zurückgeschickt ist.
Weder ich nur natürlich Sie hatten keine Fahrlässigkeit, deswegen verstehe ich nicht, warum sie zurückgeschickt ist.

Vorläufig frage ich nach der Untersuchung am Anfang nächster Woche, wenn es möglich ist, können Sie noch Mal fragen, ob Sie die Packet zum Kunden schicken können?

Wenn die Packet nach Japan zurückkommen würde, würde ich mich gern wieder mit ihnen darüber besprechen.

Ich hatte keine Absicht dahinter, aber es tut mir leid für die Umstände.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.