Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 20 Mar 2011 at 11:59

haru
haru 53
English

TIPS FOR EARTHQUAKE SAFETY

1) Most everyone who simply "ducks and covers" WHEN BUILDINGS COLLAPSE are crushed to death. People who get under objects, like desks or cars, are crushed.

2) Cats, dogs and babies often naturally curl up in the fetal position. You should too in an earthquake... It is a natural safety/survival instinct. You can survive in a smaller void. Get next to an object, next to a sofa, next to a large

bulky object that will compress slightly but leave a void next to it.

Japanese

地震から安全に身を守るコツ

1) 建物が崩れ落ちる時にただ慌てふためく人の殆どが死に陥ります。机や車などの物の下に入っても潰されます。

2) 猫や犬、赤ちゃんはよく自然と胎児のように丸まります。あなたも地震の時にはそうすべきです。これは自然な安全確保/生存本能です。小さな隙間で生きのびることができます。物の隣に、ソファーの隣、大きくてかさ高の物の隣に行く事で多少圧迫されますがその隣に隙間ができます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 震災関連