Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 20 Mar 2011 at 11:04

English

3) Wooden buildings are the safest type of construction to be in during an earthquake. Wood is flexible and moves with the force of the earthquake. If the wooden building does collapse, large survival voids are created. Also, the wooden building has less concentrated, crushing weight. Brick buildings will break into individual bricks. Bricks will cause many injuries but less squashed bodies than concrete slabs.

Japanese

3)木造の建物は地震の間最も安全なタイプの建造物である。木は柔軟性があり、地震の力と共に揺り動く。木造の建物が崩れる場合、大きな生存空間が作られる。また、木造の建物は圧壊の重さがそれほど凝縮されない。
レンガ建築は、個々のレンガが粉砕するであろう。レンガはたくさんの負傷の原因になるが、コンクリートの厚板より体を押しつぶすことが少ない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 震災関連