Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 54 / 1 Review / 04 Jul 2013 at 00:04
発送が遅れて本当にごめんなさい。
明日中には発送出来ると思います。
EMSで送るので発送後はすぐに到着すると思います。
楽しみに待っていてください。
私から購入してくれて本当にありがとう!!
I am really sorry for delay in shipment.
I will send the item out tomorrow.
Since the parcel is sent by EMS, it will reach you soon.
Please wait for a while. Thank you for purchasing from me!
Reviews ( 1 )
original
I am really sorry for delay in shipment.
I will send the item out tomorrow.
Since the parcel is sent by EMS, it will reach you soon.
Please wait for a while. Thank you for purchasing from me!
corrected
I am really sorry for the delay in shipment.
I should be able to send the item out tomorrow.
Since the parcel is sent by EMS, it should reach you soon.
Please be patient for a little bit longer. Thank you for purchasing from me!
Good translation, doesn't fully convey the Japanese nuance though I imagine that may be on purpose. "Please wait for a while" sounds a bit contradictory to the fact it should arrive soon.