Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Mar 2011 at 08:12

shewkey
shewkey 50 評価のほうぜひお願いします。励み/反省にさせていただきます。
English


Gains 9ft (274cm) from the tripod or support and up to 15ft from the ground when attached to a large tripod

Convertible design allows 4' mid-section to be removed, shortening the crane to 8' in total length

Quickly mounts to standard tripod heads using 1/4" x 20 threads. Does not require removal of the head. Tripod must be rated to support weight of crane, camera and counterweights.

Camera can tilt independent of the crane itself

Operate with one hand using auto-tilt mode. Simply remove one pin to enable manual tilting of the camera

12' crane breaks down into three 4' sections in seconds

Get shots from below or overhead subject

Smooth effortless motions on three axis

Japanese

三脚または支持部から9ft(274cm)まで、大型三脚に取り付けて使用する場合は接地面から最大15ftまで到達します。
変換可能な設計であり、4'の中間部が取り外し可能で、クレーン部を全長で8'に短縮します。
1/4" x 20のねじにより、標準的な三脚の頭部に迅速に取り付きます。頭部の取り外しを必要としません。三脚はクレーン部、カメラ、釣り合い錘の重量を支持する仕様のものでなければなりません。
カメラは単体でクレーン部と独立に傾動することができます。
自動傾動モードでは、片手で操作します。ピンを1本抜くだけで、カメラの手動傾動を可能にします。
12'のクレーン部は3つの4'の部分に短時間で分解します。
被写体の上方、下方からの撮影。
滑らかで容易な3軸動作。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.