Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / 0 Reviews / 03 Jul 2013 at 10:02
In addition to having our booth at the venue we also took an opportunity to present our product during the startup pitching session. We were also very grateful for an invitation to a networking breakfast with our peers and ICT experts from KPMG and other companies.
We were flattered by the positive feedback that Conyac got from the attendees and we also identified some product features we could adjust for European business needs. We will continue delivering best possible translation experience for our users > worldwide!
催し会場での展示ブースに加えて、イベント開始のセッションで、商品の説明をする機会がありました。 同業者や、KPMGからのICTの専門家、その他の企業の方々と知り合う機会のある朝食会へのご招待を受け、とても光栄に思っております。
会場への出席者からConyacへの嬉しいフィードバックを受け嬉しく思い、又一方では、今後に於けるヨーロッパでの我社の製品の明確な展開方針の調整をする事にいたしました。 我社の優れた翻訳をお客様の為、又、世界中の方達のため、今後も供給し続けて行く覚悟でございます。