Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / 0 Reviews / 02 Jul 2013 at 16:16

risa
risa 67 主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。
English

Stockbit has been running since January of this year and has gained around 2,600 users so far with 700 daily visitors. Wellson admits that the trader market size in Indonesia isn’t that big; there are only 400,000 registered investors in the stock exchange database. Considering that half of those people could well be the older generation of people who don’t use the internet, Stockbit’s current market share might only be about 200,000 people. Despite these challenges, Wellson believes that traders are quite loyal when it comes to using valuable online tools like Stockbit, and there is also the fact that a new generation of tech savvy traders will be potential Stockbit users as they grow up.

Japanese

Stockbitは今年1月から経営が始められ、これまでに約2,600人のユーザを獲得し、毎日700人からのアクセスがある。インドネシアの証券取引市場がそれほど大きくないことをWellson氏は認めている。証券取引データベースに登録されている投資家は40万人のみだ。その半分はインターネットを利用しない高齢世代であると考えると、Stockbitの現在のマーケットシェアは20万人程度かもしれない。しかしこういった問題にもかかわらず、トレーダーはStockbitのような価値あるオンラインツールを使うとなれば、ずっと使い続けてくれるだろうとWellson氏は信じている。また、テクノロジーに精通した新世代のトレーダーたちは年をとってからStockbitのユーザになるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/stockbit-social-network-indonesian-traders/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。