Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Jul 2013 at 15:50

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

送り返して頂くと、それだけで$20程度は掛かってしまうでしょうから、送り返して頂く必要はないと考えています。本音としては$20(大体の日本での仕入相場はこれ位)を支払って頂けたら嬉しいという気持ちはあります。しかしながら、お客様の貴重なお時間と購入機会を損なったことに気兼ねしております。よって、このままお客さまに商品を差し上げたいと考えています。

もし、お客さまからアマゾンに商品情報を修正して頂けるようお願いできるなら、有難い事です。私共の管理画面からは、修正方法が不明です。

English

It costs about 20 dollars if he or she sends it back and thereby he or she does not have to send it back. Honestly, we are happy if he or she pays 20 dollars(it is the purchasing price in Japan almost all the cases). However, we feel sorry that the customer lost precious time and an opportunity to purchase. For this reason, we are going to five it to the customer.

If the customer can ask Amazon to change the information of the produt, we are so happy. We do not know how to change it on our control screen.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.