Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 02 Jul 2013 at 02:32

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
Japanese

一緒に働いた方達はLAから来た方、メキシコの本社から来て下さった方もいて、海外の企業を初めて体験出来たのもとても良い経験になり、より一層語学を学ぶ事の面白さを知りました。
また、しばらくたったある日そのイベントの模様や私の写真ががメキシコの新聞に掲載されたと聞きとても興奮したのを今でも覚えています。



よって私はこのご時世、SNSを上手く利用すれば素晴らしい経験をするチャンスが得られる事を知りました。
なのでチャンスが舞い込んで来た時に逃さず掴めるよう努力し続けようと思います。

English

I also worked with people from the LA office and the people from the head office in Mexico. It was a great experience for me working at a foreign company for the first time. It has deepened my interest to learn languages further.
Also, I clearly remember I was so excited to hear that some pictures of the events and me were on a newspaper in Mexico after a while.

So now, I have learned we will be able to get a great chance if we use SNS smart. So I will keep making great efforts when I happen to get a chance again.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: クラスメートに向けてのプレゼンなのでシンプルに仕上げて頂けると助かります。宜しくお願い致します。