Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / 0 Reviews / 01 Jul 2013 at 23:54

risa
risa 67 主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。
English

The new merger will take the name DocDoc, bearing the same DocDoc logo design but wearing the corporate colours of DoctorPage (pictured right). It will have a large slice of the pie in the Singapore market, with a substantial presence in South Korea. DocDoc president Max-F. Scheichenost also revealed that three new countries are in the pipeline, too.

The resulting management team will see Grace Park, who boasts over 10 years of healthcare experience, reigning as CEO; Dawn Soo, who is a medical physician by training, as COO; Daniel Endres, former entrepreneur-in-residence at DailyDeal GmbH and operations manager at home24, as CIO; and Jon Samsel, managing director and founder at RoadLoans, as CMO.

Japanese

今回の合併ではDocDocの社名が採用され、ロゴもDocDocのものになるが、コーポレートカラーはDoctorPageのものを採用する(右に画像有)。これによりシンガポール市場では大きなシェアを獲得することとなり、韓国でもかなり大きなプレゼンスを示すことになる。DocDocの社長Max-F. Scheichenost氏によると、新たに3か国がパイプラインに加わるということだ。

新しいマネジメントチームには、ヘルスケア業界で10年以上の経験を持つGrace Park氏がCEOを務め、COOには内科医としての教育を受けた経験のあるDawn Soo氏、CIOにはDailyDeal GmbHの元客員企業家でありhome24でのオペレーション担当マネージャーの経験もあるDaniel Endres氏、CMOにはRoadLoansの専務であり創設者のJon Samsel氏が登用された。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/docdoc-doctorpage-merger/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。