Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 56 / 0 Reviews / 29 Jun 2013 at 21:40

[deleted user]
[deleted user] 56 アメリカで12年過ごし、現在は日本で応用言語学の博士後期課程で勉強中。 ...
Japanese

初期の市販品の為、今では完売しており、
かなりの激レアなお品だ。

ポリエステル55%、綿45%
リーバイスとコカ・コーラのコラボジーンズ。懸賞で当選した人しか手に入らない非売品でかなり貴重。
ポケットの袋はCoca Colaのロゴ入り。ジッパーもコカコーラ・レッドで素敵。
バックヨークの裏側にもCoca Colaのロゴ入りの布があり、更に素敵。
ジーンズには最近流行りの3D(立体裁断)が採用されている。
レザーパッチは本革。「Every Guarment Guaranteed」入り。

English

This item is all sold out because it is an early marketed product.
It is a very rare item!

It is made of 55% polyester and 45% cotton.
This is a collaboration jeans between Levi's and Coca-Cola. It is a valuable item because you could only get it if you've won the sweepstakes.
The pocket has a Coca-Cola logo on it and the zipper is a nice Coca-Cola Red.
There is a Coca-Cola logo on the the back of the back-yoke which makes it even nicer.
The jeans is draped which is the latest fad.
The leather patch is a genuine leather and it has "Every Guarment Guranteed" on it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.