Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jun 2013 at 23:06

[deleted user]
[deleted user] 50 会社で、開発の傍ら技術文章の翻訳、マニュアルの作成なども手掛けております。...
English

You should remember that every time you click “Bid” or “Buy It Now” button (that is make an order), you enter into a legally binding agreement to purchase the item from the seller and it is reasonable to negotiate with the seller and ask them questions (and also specify shipping charges and the address where to ship the item) before making yourself obliged to pay.

Please, keep in mind that the seller may open an unpaid item case against you if you do not pay for your item within 2 days (you will see it in Resolution center) and if you do not pay within 4 more days, you may get an unpaid item record on your account.

Japanese

"Bid"または、"Buy It Now”(注文するということ)ボタンを押下するたびに、販売者から"商品を購入する"という契約を法的に結んでいる、ということを認識しなければなりません。これは、一方で、あなた自身が、支払い義務を追う前に、販売者と交渉したり、問い合わせをするのに便利でもあります(さらに、発送料や発想先の住所を明確するのにも一役買います。)。
販売者は、もし2日以内に支払いがなされなかった場合、発送予定の未支払商品を開封してしまうということを忘れないでください(Resolution centerで確認してください)。そして、さらに4日以内に支払いがなされなかった場合、あなたのアカウントに未払い商品履歴が残ってしまいます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.