Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 28 Jun 2013 at 20:00
There are a number of powerful trends occurring in the world right now that are deeply affecting robotics: from ubiquitous smart devices, to 3d printing for rapid prototyping, to extremely cheap sensors. But as more and more companies build inexpensive, powerful robotic bodies, who is going to write the software that will allow them to learn and improve?
現在、世界で起こっている数多くの強力なトレンドはロボット工学に深い影響を及ぼしています。
ユビキタススマートデバイスから、高速プロトタイピングのための3Dプリンティングへ、さらに極端に安いセンサーへと。しかし、より多くの企業が安価で、強力なロボットボディーを構築する。そして学び、改善していくためのソフトウェアを書いていく。
Reviews ( 1 )
original
現在、世界で起こっている数多くの強力なトレンドはロボット工学に深い影響を及ぼしています。
ユビキタススマートデバイスから、高速プロトタイピングのための3Dプリンティングへ、さらに極端に安いセンサーへと。しかし、より多くの企業が安価で、強力なロボットボディーを構築する。そして学び、改善していくためのソフトウェアを書いていく。
corrected
現在、世界で起こっている様々なトレンドはロボット工学に深い影響を及ぼしています。
ユビキタススマートデバイスから、試作品作成を早く行う事ができる3Dプリンターへ、さらに極端に安いセンサーへと。しかし、多くの企業が安価で、強固なロボットを製造するのはいいとして、そのロボットに学習をさせ、ロボットを改善していくためのソフトウェアは誰が書くのでしょうか?