Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Jun 2013 at 13:44
日本郵便に連絡した所、「荷物が米国にあるので、荷受人の方からUSPSに連絡して貰い、正しい住所を連絡して届けて貰って欲しい」との事でした。お手数ですが、USPSに連絡して、正しい連絡先をお伝え頂いて宜しいでしょうか。荷物の差し戻しに対して連絡が間に合えば、無事にお客さまにお届けできるはずです。もし荷物の差し戻しに間に合わない場合は、荷物が日本に戻った後、私共の方から再度お客さまの元へ発送させて戴くことになります。どうぞ、宜しくお願い致します。
According to the contact with the postal service in Japan, "as the package is in U.S., I have received the massage from the consignee through USPS, please contact the correct address and arrange the shipment. “Would you please contact the USPS and tell me the correct contact address? As for the return of the package, if the contact was made in time, the package should be delivered to the customer safely. If it is too late to send the package, after the package has been returned to Japan, we would like to send it to the customer once again. Thank you very much!