Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Jun 2013 at 18:11

zhizi
zhizi 68
English

Universities: Aside from government incentive, Israel also has some of the best universities in the world that focus on technology, such as the Technion in Haifa. The universities are, in a sense, a playground for entrepreneurs to meet others with similar interests who may later go into business together.

Government Resources: The Israeli government encourages young entrepreneurs to take the risk of beginning a startup company by providing early-stage funding. The government also goes to great lengths to provide support to young entrepreneurs by introducing companies to investors, creating partnerships and programs that can provide support for young companies.

Japanese

大学:イスラエルには、政府の奨励だけでなく、ハイファにあるテクニオン–イスラエル工科大学など、テクノロジーを専門にした世界的に優秀な大学もある。大学は、ある意味において、同じ志を持ち、将来的に一緒にビジネスができるかもしれない仲間と知り合える出会いの場だ。

政府資源:イスラエル政府は若い起業家に思いきってスタートアップを始めてもらおうとアーリーステージの投資を提供している。さらに、企業を投資家に紹介したり、若い企業を支援する提携やプログラムを創出して、若い起業家を支援するために多くのことを実施している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/israel-startup-nation/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。